
Forse sembrerà strano a noi italiani, ma i giapponesi hanno due nomi per riferirsi alla propria nazione:
Nihon e
Nippon. Sono entrambe pronunce corrette per i due ideogrammi (kanji) che formano la parola Giappone: 日本. Abitualmente i giapponesi usano
Nihon, ma in molti documenti ufficiali, come ad esempio sui passaporti, oppure sulle banconote è scritto
Nippon. Dopo anni di discussioni, è di ieri la notizia che il Consiglio dei Ministri giapponese si è riunito per ufficializzare che entrambe le pronunce sono da considerarsi corrette. E' interessante sapere che i due kanji 日本 hanno come significato rispettivamente
sole e
radice, furono i cinesi a riferirsi per primi al Giappone con questo nome, cioè
"l'origine del sole" o
"il paese dove sorge il sole". In quel periodo le pronunce erano addirittura tre,
Nippon,
Nifon e
Jippon, come riportato nel
Nippo-Jisho: il primo dizionario Giapponese-Portoghese realizzato nel 1600. Gli studiosi suppongo che
Nippon fosse usato nelle occasioni formali,
Nifon quotidianamente da tutti, mentre
Jippon fosse usato dagli stranieri, e probabilmente è proprio da qui che derivano le parole Japan e Giappone.
Nessun commento:
Posta un commento